
В допитването са участвали хиляди израелци. На второ място се нареди словосъчетанието „изкуствен интелект“ (בִּינָה מְלָאכוּתִית), а на трето – „надежда“ (תִּקְווָה).
Думата „у дома“ получи 25% от гласовете. „Изкуствен интелект“ събра 15,2%, а „надежда“ – 14,6%. Сред останалите номинирани бяха „мобилизация“ (גיוס), „разследване“ (חקירה), „травма“ (טראומה), „нормализация“ (נרמול), „народ като лъв“ (עם כלביא) – по името на военна операция в Иран-„Надигащ се лъв“, „завръщащи се“ (שבים) и „възстановяване, рехабилитация“ (שיקום).
Всички предложени думи отразяват израелската действителност и силния емоционален фон след две години война.
От Академията обясниха, че през последните месеци думата „у дома“ непрекъснато присъства в обществения дискурс и е докоснала мнозина и чрез популярна песен, превърнала се в символ на надеждата и очакването. Става дума за композицията „Ела (върни се) у дома“ (בוא הביתה), изпълнена за първи път от Шула Хен през 1969 г. Думата символизира и стремежа към завръщане в населените места край Отеф-Аза и в северната част на страната.
Лингвистите от Академията отбелязват, че „у дома“ (הַבַּיְתָה) е пример за богатството на иврита. Думата съчетава три елемента: „дом“ (בַּיִת), определителния член „ה“ и древна наставка за посока „ה“. Тази наставка е широко използвана още в ТаНаХ – например в изрази като „в Египет“ (מִצְרַיְמָה) и „в града“ (הָעִירָה), а днес се среща главно в наречия и някои топоними.
В съвременния иврит съществува и смислово разграничение: „Пристигнах у дома“ (הגעתי הביתה) означава завръщане в собствения дом, докато „пристигнах в къщата“ (הגעתי לַבַּיִת) може да се отнася до която и да е къща.
Председателката на Академията Дорит Лерер подчерта, че изборът на тази дума показва живата връзка между древния и съвременния иврит – между хилядолетната езикова традиция и днешния всекидневен живот.
Vesti Israel
Водеща снимка : На площада назаложниците (Фото: AP Photo/Emilio Morenatti)